Oorspronkelijke titel

Uit BoekMeterWiki
Ga naar: navigatie, zoeken

De oorspronkelijke titel is de titel in de taal waarin het boek is geschreven. Daarbij is het niet van belang in welk land het boek als eerste is uitgegeven. Voorwaarde is wel dat de titel ook echt in die taal bestaat omdat de schrijver deze titel aan het boek heeft gegeven. Is dat niet het geval, dan gebruiken we de taal van de eerste uitgave.

Voorbeelden:

* Lord of the Rings: The Fellowship of The Ring, The is in het Engels geschreven. De oorspronkelijke titel is dus niet: In de Ban van de Ring: De Reisgenoten.
* Nesnesitelná Lehkost Bytí is in het Tsjechisch geschreven. We gebruiken dus de Tsjechische titel die Milan Kundera aan het boek heeft gegeven, ook al is het boek het eerst in het Frans uitgekomen.
* Lenteur, La is ook geschreven door Milan Kundera, maar in de taal van zijn nieuwe vaderland: Frankrijk. We gebruiken dus de Franse titel, ook al is er een Tsjechische titel.
* Martyrolog. Tagebücher 1970-1986 is in het Russisch geschreven. De dagboeken zijn echter niet betiteld door Tarkovsky. Daarom gebruiken we de titel van de eerste uitgave.

Lidwoorden

Als een oorspronkelijke titel met een lidwoord begint, hoort deze achteraan geplaatst te worden, voorafgegaan door een komma en een spatie en met een hoofdletter. Deze regel geldt voor alle talen. Als je in je toevoegingen veelvuldig het lidwoord fout plaatst, heb je grote kans dat ze afgekeurd worden. Voor een lijst van veel gebruikte lidwoorden in diverse talen, kun je terecht op de lidwoorden-pagina.

Let op:

Soms lijkt een woord een lidwoord, maar is het dat het niet. Het Nederlandse woord 'Een' kan zowel een lidwoord zijn als een telwoord. In het laatste geval moet het woord gewoon vooraan in de titel blijven staan.

Voorbeelden:

* Ontdekking van de Hemel, De en niet De Ontdekking van de Hemel.
* Hitchhiker's Guide to the Galaxy, The en niet The Hitchhiker's Guide to the Galaxy.
* Amor en los Tiempos del Cólera, El en niet El Amor en los Tiempos del Cólera.

Hoofdletters

Een veel gemaakte fout bij toevoegingen is het gebruik van hoofdletters in de titels. Deze zijn gebonden aan specifieke regels en geldt voor alle talen. In het kort kun je er van uit gaan dat met name lidwoorden, voorzetsels en nevenschikkende voegwoorden een kleine letter krijgen en overige woorden een hoofdletter, maar daar zijn wel uitzonderingen op. Voor een gedetailleerde uitleg kun je terecht op de pagina hoofdlettering in titels. Als je veelvuldig de regels voor hoofdletters negeert, bestaat er grote kans dat je toevoegingen afgekeurd worden.

Voorbeelden:

* Triomf van de Verschroeide Aarde en niet Triomf van de verschroeide aarde.
* One Flew over the Cuckoo's Nest en niet One flew over the cuckoo's nest.
* Ensaio Sobre a Cegueira en niet Ensaio sobre a ceguiera.

Overige regels

  • De oorspronkelijke titel moet in het Latijns alfabet zijn en dus niet in het Cyrillisch, Grieks, Japans, Chinees, Arabisch of een ander afwijkend alfabet. Wel kun je dergelijke titels toevoegen als alternatieve titel. Als het boek dat je toe wilt voegen origineel een dergelijk vreemd alfabet gebruikt, zul je op zoek moeten naar een zogenoemde transliteratie.

Voorbeeld:

* Братья Карамазовы is een titel in het Cyrillisch alfabet. Bratja Karamazovy is daarvan een transliteratie en deze gebruiken we als hoofdtitel.
  • Soms krijgt een boek in de loop van de tijd een nieuwe titel. Ook dan gebruiken we de oorspronkelijke titel, ook al is deze inmiddels nauwelijks nog bekend of aanstootgevend. Nieuwe titels zijn wel welkom als alternatieve titel.

Voorbeelden:

* Ten Little Niggers is een boek van Agatha Christie. Dit boek heeft twee nieuwe titels gekregen vanwege het aanstootgevende karakter; Ten Little Indians en het tegenwoordig vrijwel altijd gebruikte And Then There Were None. De hoofdtitel op BoekMeter blijft echter altijd Ten Little Niggers.
* Hol van de Ratelslang, Het zal weinig mensen iets zeggen. Dit boek is inmiddels veel meer bekend onder de titel Soldaat van Oranje. Toch gebruiken we de titel waaronder het boek in 1970 is uitgekomen.
  • Als een titel in hetzelfde jaar meerdere keren wordt gebruikt, dan gebruiken we Romeinse cijfers om deze van elkaar te onderscheiden. Je kunt deze selecteren in het eerste toevoegveld bij toevoeging onder 'oorspronkelijke titel'.

Voorbeeld:

* Dit Is een Titel is een boek van A. Schrijver en staat inmiddels op de site. In hetzelfde jaar schrijft B. Auteur ook een boek met als titel Dit Is een Titel. Het boek van B. Auteur krijgt als deze toegevoegd wordt aan de site een II als 'toevoeging' en bij het boek van A. Schrijver wordt een correctie gemaakt en een I als 'toevoeging' geselecteerd.
  • Voor een dubbele punt komt nooit een spatie.

Voorbeeld:

* Artemis Fowl: The Arctic Incident en niet Artemis Fowl : The Arctic Incident